кто даст главе моей воду

 

 

 

 

Подписав и запечатав послание, Катан немедленно отправил его с гонцом. Затем он вновь утратил связь с реальностью и не помнил ничего с того самого мига, как опустил голову на руки, желая дать отдых уставшим глазам. Плач потерявших душу должен быть горестнее плача Иеремии, который, оплакивая бедствия отечества, взывал: Кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез? (Иер. Иеремия, глава 9. глава 8 глава 10 Список книг. О, кто даст голове моей воду и глазам моим — источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего. Кто даст главе моей воду и источник слез, да плачю другое моих? Увы, увы, чада моя! Никтоже смеет испросити у никониян безбожных телеса ваша блаженная, бездушна, мертва, уязвенна, поношеньми стреляема, паче же и рогожи оберченна! Искреннему моему Якову де Бальмену. Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слезИеремии глава 9, стих 1. За горами горы затерялись в тучах, Окропились горем и кровию жгучей. 1. «Кто даст главе моей воду и очам моим источник слез» (Иерем 9, 1), чтобы оплакать не падение покоренного города, не плен какого-нибудь народа, не потерю моего достояния, но смерть Генриха (IV), великого императора Он заранее уже оплакивал погибшую страну: Кто даст главе моей воду и глазам моим—источник слез? Плакал бы я день и ночь о погибших среди народа моего Читать бесплатно текст книги Кобзар (сборник) автора Тарас Шевченко (10-я страница книги) :: Бесплатные книги в электронном варианте :: BookZ.ru Скажи брату: вспомнил я пророчество святого пророка Иеремии, который говорит: кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез? И плачуся день и нощь о людех сих (Иер. 9, 1)! Почему же мы, по крайней мере, не плачем подобно Адаму и Еве? Плач потерявших душу должен быть горестнее плача Иеремии, который, оплакивая бедствия отечества, взывал: кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез. Подобное сему рыдание изображает пророк Иеремия, когда говорит: кто даст главе моей воду и очима моима источник слез, да плачуся день и ночь людей сих? Кто даст главе моей воду, и глазам моим источник слез"! [3] и я оплачу "дщерь Сиона" - говорю - душу философа, сдуваемую и относимую ветром, как "прах от гумна летня" [4]. II.

Кто даст главе моей воду и очесам моим источники слез, да плачуся всегда пред Тобою, Милосердый Боже, чтоб, послав благодать Твою, извлек Ты меня, грешника, из моря, свирепеющего волнами грехов и ежечасно обуревающего душу мою? Кто даст главе моей воду и очесам моим источники слез, да плачуся всегда пред Тобою, Милосердый Боже, чтоб, послав благодать Твою, извлек Ты меня, грешника, из моря, свирепеющего волнами грехов и ежечасно обуревающего душу мою? Кавказ Искреннему моему Якову де Бальмену. Кто даст главе моей водуИеремии глава 9, стих 1 За горами горы затерялись в тучах, Окропились горем и кровию жгучей. Спокон века Прометея. Искреннему моему Якову де Бальмену. Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь, о побиенных У нас же й свта, як на те / Одна Сибр несходима, / А тюрм! а люду! Що й лчить! / Од молдованина до фна / На всх язиках все мовчить, / Бо благоденству! 9:1. Кто даст главе моей воду? Я, говорит, не имею от природы такого множества слез, которое соответствовало бы величине несчастия. КТО даст главе моей воду и очесем моим источник слез (Иер. IX, 1), благовременно сказать теперь и мне, и гораздо более, нежели тогда пророку потому что я намерен оплакивать хотя не множество городов и не целые народы, но душу, которая стоит, а лучше сказать Кто даст главе моей воду и очесам моим источники слез, да плачуся всегда пред Тобою, Милосердый Боже, чтоб, послав благодать Твою, извлек Ты меня, грешника, из моря, свирепеющаго волнами грехов и ежечасно обуревающаго душу мою? Эпиграфом к поэме стоит цитата из пророка Иеремии (9.1): «Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь, о побиенных». Используя образ Прометея в качестве отправной точки 1. «Кто даст главе моей воду, и очам моим источник слез», (Иерем. 9.1), чтобы оплакать не падение покоренного города, не плен какого нибудь народа, не потерю моего достояния, но смерть Гейнриха (IV) великого императора Кто даст главе моей воду и источник слез, да же оплачю бедную душу свою, юже зле погубих житейскими сластьми? Но помогала нам по Христе боляроня, воеводская сноха, Евдокея Кирилловна, да жена ево, Афонасьева, Фекла Симеоновна Кто даст главе моей воду и очесам моим источники слез, да плачуся всегда пред Тобою, милосердый Боже, чтоб, послав благодать Твою, извлек Ты меня, грешника, из моря, свирепеющего волнами грехов и ежечасно обуревающего душу мою? Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь, о побиенных Иеремии глава 9, стих 1. Читати повний текст "Кавказ" (автор: Шевченко Тарас Григорович) онлайн Читати книгу в Бблотец укрансько лтератури Кто даст главе моей воду в неистощимом обилии и очесем моим источники слез, которые бы непрестанно проливались, и плачуся (Иер.9:1) всегда пред милосердым Богом, чтобы, послав благодать Свою грешнику, ежечасно обуреваемую (смятенную) О, кто даст главе моей воду неиссякаемую и очам моим источник слёз? Пусть бы ручьем текли сии слёзы, и я всегда плакал бы пред всещедрым Богом, дабы послал Он благодать Свою исторгнуть грешника из пучины морской Кто даст главе моей воду и источник слез, да же оплачю бедную душу свою, юже зле погубих житейскими сластьми? Но помогала нам по Христе боляроня, воеводская сноха, Евдокея Кирилловна, да жена ево, Афонасьева, Фекла Симеоновна Кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез, и плачуся и день и нощь о побиенных Иеремии, глава 9, стих 1. За горами горы, тучами повиты, Засеяны горем, кровию политы. Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь, о побиенных Иеремии глава 9, стих 1. За горами гори, хмарою повит, Засян горем, кровю полит. Кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез и плачу я день и нощь (Иер.

9:1) о язвах души моей и об ослаблении огласительного учения, какое преподается в наши дни! О, кто даст главе моей воду неиссякаемую и очам моим источник слез? Пусть бы ручьем текли сии слезы, и я всегда плакал бы пред Всещедрым Богом, дабы послал Он благодать Свою исторгнуть грешника из пучины морской "О, кто даст голове моей воду и глазам моим - источник слез!" (Кто даст главе моей воду, и очесем моим источник слез) (Иер. 9: 1). Самый сострадательный из пророков пусть щедро снабдит меня этим введением в слово. 1 Кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез? и плачуся день и нощь о побиенных дщере людий моих. 2 О, кто дал бы мне в пустыне пристанище путников! оставил бы я народ мой и ушел бы от них: ибо все они прелюбодеи, скопище вероломных. 8. Кто даст главе моей воду, и очесем моим источник слез, да плачуся о грехах моих день и нощь(Иер. 9, 1)? Смеху рекох (Екклез. Кто даст главе моей воду, и очесем моим источник слез, и седши плачуся день и ночь (Иер.9:1), чтоб умилостивить мне Бога, Которого прогневал я? Согрешила ты, душа моя! Покайся. КТО даст главе моей воду и очесем моим источник слез (Иер. IX, 1), благовременно сказать теперь и мне, и гораздо более, нежели тогда пророку потому что я намерен оплакивать хотя не множество городов и не целые народы, но душу, которая стоит, а лучше сказать КТО даст главе моей воду и очесем моим источник слез (Иер. IX, 1), благовременно сказать теперь и мне, и гораздо более, нежели тогда пророку потому что я намерен оплакивать хотя не множество городов и не целые народы, но душу, которая стоит, а лучше сказать Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь, о побиенных Иеремии глава 9, стих 1. За горами гори, хмарою повит, Засян горем, кровю полит. Духовно-созидательный камень 128 Св. Иоанна 4: 13-14: Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять, а кто будет пить воду, которую я дам ему Ответственность, воля и действие Именно это я имел в виду, когда в предыдущей главе сказал Никогда особо не имел дело с "библией короля Якова", случайно наткнулся. Знаете, как переведены слова пророка Иеремии " Кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез" (Иер.

8 quotes: Искреннему моему Якову де Бальмену Кто даст. главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь о побиенных Иеремии. Глава 9, стих 1 18 листопада 1845 в Переяслав В 1997 г. в Оренбурге (печатный Дом «Димур») увидел свет сборник переводов Вячеслава Шевченко «Кавказ». Кавказ Искреннему моему Якову де Бальмену. Кто даст главе моей воду Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день и нощь, о побиенных Иеремии глава 9, стих 1. За горами гори, хмарою повит, Засян горем, кровю полит. КАВКАЗ. Искреннему моему Якову де Бальмену. Кто даст главе моей воду и очесем моим источник слез, и плачуся и день и нощь о побиенных Кто даст главе моей воду и очесам моим источники слез, да плачуся всегда пред Тобою, Милосердый Боже, чтоб, послав благодать Твою, извлек Ты меня, грешника, из моря, свирепеющего волнами грехов и ежечасно обуревающего душу мою? О, кто даст главе моей воду неиссякаемую и очам моим источник слёз? Пусть бы ручьем текли сии слёзы, и я всегда плакал бы пред всещедрым Богом, дабы послал Он благодать Свою исторгнуть грешника из пучины морской Кавказ Искреннему моему Якову де Бальмену. Кто даст главе моей воду, И очесем моим источник слез, И плачуся и день, и нощь о побиенных Иеремии глава 9, стих 1 За горами горы затерялись в тучах Кто даст главе моей воду и очесам моим источники слез, да плачуся всегда пред Тобою, Милосердый Боже, чтоб, послав благодать Твою, извлек Ты меня, грешника, из моря, свирепеющаго волнами грехов и ежечасно обуревающаго душу мою?

Записи по теме: